

Tradução de frasesPermite formar milhões de frases corretas em 7 línguas. |
Gramática e exemplosConcordância de género e número dos substantivos e dos adjectivos, posição dos adjectivos numa frase, etc. |
7 dicionáriosMultidireccional: a partir de e para qualquer língua, informações gramaticais precisas para cada palavra, artigos antes dos substantivos, etc... |
7 conjugaçõesConjugações em todos os tempos em 7 línguas, comparação entre as línguas, utilização dos verbos separáveis (holandês, alemão), verbos impessoais... |
Gravar novas palavrasPermite a adaptação do seu dicionário ao seu campo de actividades: o seu próprio vocabulário disponível 'on-line'! |
WinDi é muito fácil de usar; um ícone só permite o acesso a todas as aplicações WinDi.
Clique no ícone WinDi na barra de menus das suas aplicações do Windows e assim aparecerá este menu simpático:
|
|
WinDi é uma solução multilíngue completa. Exemplo de utilização: auxílio à compreensão.
Imagine que recebeu uma mensagem por E-Mail, em francês por exemplo, que contém a frase seguinte:
'Nos sous-traitants enverront les marchandises par
avion.'
A palavra chave dessa frase é logicamente o verbo, nesse
caso 'enverront' é um exemplo muito interessante de um verbo irregular.
De facto, 'enverront' é a forma conjugada no futuro do verbo 'envoyer',
que significa « enviar » em português. Esse verbo, como muitos
outros verbos em outras línguas, é muito difícil de
entender quando está conjugado. O significado original da frase pode também
mudar completamente...
WinDi oferece uma solução para esse tipo de problema de compreensão!
A solução é como um jogo de crianças...
basta clicar na palavra que não entende,
depois clique no ícone do
« editor duplo WTH » , e o WinDi encontrará a
tradução, graças ao seu algoritmo de
busca único! (Ver o exemplo de cima)
Este programa de tradução oferece uma série de frases onde cada palavra é uma « variante » que pode ser modificada de acordo com a frase que deseja traduzir.
|
|
|
|
|
Depois de formar uma nova frase, ela aparece imediatamente em 7 línguas! |
Apenas necessita de clicar no botão « 7 » para obter este resultado espantoso: traduções de qualidade em 7 línguas diferentes.
Indispensável para o seu correio multilíngue, muito útil para a aprendizagem de uma língua estrangeira, esta função única será o seu instrumento de tradução mais agradável.
Esta função foi combinada inteligentemente com a função «Copiar-Colar».
Milhões de variantes e combinações disponíveis rapidamente!
|
WinDi oferece um acesso imediato a mais de 3.350.000 palavras e exemplos de utilização em diferentes
contextos gramaticais! |
O WinDi abrange os contextos seguintes:
americanismos, anatomia, arquitectura, automobilismo, biologia, botânica, cinema, comércio, economia, electricidade, finanças, fiscal, física, geografia, geologia, gramática, informática, jurídico, linguística, matemática, medicina, militar, música, política, psicologia, religião, técnica, tipografia, zoologia, etc.
WinDi é um dicionário multi-direccional: abra-o a partir de qualquer das 7 línguas disponíveis...
|
- 40.000 palavras por língua. |
... e obterá a tradução imediata da sua palavra em 6 outras línguas!
|
- Informação gramatical
precisa, em qualquer das 7 línguas. |
WinDi Conjugação podem conjugar mais de 10.000 verbos por língua em todos os tempos, inclusive os verbos impessoais ou reflexivos, verbos separáveis (alemão, holandês), etc.
|
- Visualização de um tempo de uma vez neste primeiro ecrã. |
|
- Visualização de 6 tempos de uma vez, graças
à função Zoom! |
Este módulo permite-lhe adaptar facilmente os dicionários WinDi ao seu próprio campo de actividades: adicionar novas palavras ou modificar a base de dados existente de acordo com o seu contexto em particular.
|
- Não é preciso codificar todas as línguas
se não for necessário. |
Uma das vantagens principais do WinDi é a possibilidade de permutar o léxico entre os diferentes lugares equipados com o programa. A base de dados do dicionário pode ser aumentada ou modificada conforme o campo de actividade dos utilizadores, e as modificações podem ser facilmente extraídas e trocadas entre os utilizadores do WinDi. Isso permite « padronizar » o vocabulário usado nas diferentes sedes de uma empresa e até entre uma empresa e os seus clientes ou fornecedores, que é logicamente a vantagem principal para responder às necessidades actuais de comunicação. As palavras adicionadas estarão disponíveis no módulo de tradução de frases («Direct Translation»), permitindo-lhe traduzir as frases do seu próprio campo de actividade.
PC 486 (recomendamos um Pentium), e 16MB RAM
(recomendamos 32 MB).
Em Rede Local, WinDi é compatível com Novell, Lan
Manager, TCP/IP, Banyan, 3COM, Pathworks, etc.
![]() Manual em português |
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________